Tag Archives: Crocodile Dundee

Movie Review: Kambakkht Ishq (2009)

kambakktishq1 Star (out of 4)

Buy or rent the movie at iTunes
Buy the DVD at Amazon
Buy the soundtrack at Amazon

By this point, if you’ve seen one Akshay Kumar slapstick comedy, such as Chandni Chowk to China, Singh is Kinng, or Welcome, you’ve seen them all. Kambakkht Ishq is no different, except that producer Sajid Nadiadwala cast three American movie stars, in the hopes of making this film a crossover hit. But the publicity-stunt casting can’t save this cliched comedy.

Kumar stars as Viraj, a Hollywood stuntman who thinks women are only good for one thing. Kareena Kapoor plays Simrita, a supermodel-surgeon (seriously) who thinks men are dogs. While trying to convince their families and friends that romance is for suckers, they inadvertently fall in love with each other. It’s a plot that’s as old as the hills, and this movie does nothing to freshen it up.

There are a number of reasons why Kambakkht Ishq won’t appeal to American audiences the way Nadiadwala hoped, beyond the predictable problem of Hindi wordplay jokes that aren’t funny when translated into in English.

First, the casting of American actors didn’t work. It was cool to see Sylvester Stallone in a Bollywood movie, but Denise Richards and Brandon Routh barely qualify as “stars” in the U.S. I’m guessing Denise Richards is referred to only by her full (and real) name throughout the movie so that Indian moviegoers can look her up on IMDb after getting home from the theater.

More confusing is the inclusion of a bunch of Australian actors in the movie, even though it’s set in Hollywood. Aussie singer Holly Valance makes a cameo appearance, despite having little name recognition in the U.S., apart from a few small parts on some canceled TV shows. And nothing snaps you out of movie faster than an L.A. thug who sounds like Crocodile Dundee.

Along those lines, the dialogue in the movie is lame, and having American actors deliver awkward lines in English just emphasizes the poor quality of the writing.

Also problematic for American audiences is a scene in where Simrita watches Viraj film stunts for a movie. The set Viraj is working on is clearly that of the Waterworld stunt show at Universal Studios Hollywood theme park. There are even empty bleachers in the background of one of the shots!

Yet the biggest reason American movie fans won’t like Kambakkht Ishq is its style of comedy. Most egregiously, some of the jokes are racist, such as when Viraj dons an afro wig and blackface makeup to trick his sister-in-law.

The rest of the slapstick-style comedy is old-fashioned by American standards, and not well executed. There are pratfalls and pies in the face, all done with over-the-top, silent-movie-style acting.

There’s also a bit with a doctor who’s lost his hearing aid that inspires predictable jokes like this:

Viraj: “I need you to check!”
Doctor: “You want to have sex?”

All of the jokes in Kambakkht Ishq have been done before, and they’ve all been done better. Given the dismal reviews American critics gave to Chandni Chowk to China, which was distributed by Warner Bros., it’s time for Indian producers to rethink pinning their hopes of achieving crossover success in the U.S. on Akshay Kumar, at least until he starts making more sophisticated comedies.

Links